(人氣 65)

台灣國語和支那普通話大不同的原因

打賞:0點
  首篇: 別以為使用支那語沒什麼大不了 2024-09-18 01:14:45
為什麼來台外省人和支那人用語不同 其實是共產黨要去除遺留的國民黨政府色彩(如同國民黨當時對台灣實施去日治色彩)同時避免被國民黨統戰 於是文革時期有計畫的發展新支那中文(台灣叫“國(家)語(言)” 他們偏要叫“普通話” 用國家機器從教科書 平面和電視媒體各種管道(他們叫渠道)全面翻新用語 移除國民黨留下的中文色彩

沒有中國用語的一年(2024序):語言確實是活的,正因如此才更需要「防衛性民主」
https://www.thenewslens.com/column/366days/198935
其他像是字詞的合併(具有檢舉和報告兩種意思,簡中合併為「舉報」)、政治性使用或不使用特定用法(對岸不能稱呼熱門的藝人「很紅」,因為在共產國家「紅」有別的意思,所以他們發明了「很火」,可是很火在臺灣又是很憤怒的意思)、改變文法(例如近年來常見的「這一事件」、「此一作法」等省略量詞的用法,似有與英文文法「接軌」的傾向)、同詞異義(「奇葩」近年受到中國用語的影響,突然變成有貶義了,原本是正面的詞)等等,不一而足。

  回覆1: 天啊!… 2024-09-18 07:06:38 (220.141.188.83)

  回覆2: 外省人使用的是民初白話文運動國語 2024-09-18 14:48:07IP Address Lookup195.181.168.95

聽過一個說法 其實共匪發明殘體字也不是為了降低文盲學習識字難度的政策
根本也是文革破四舊=文化清洗的招術之一 反正通通去舊迎新
支那人不分藍紅玩的伎倆半斤八兩 國冥党在台灣禁台語去日化 全方位把台灣支那化

我要回覆

來自:

驗證碼:
分享連結、圖檔、Youtube 影音,直接張貼連結即可;如果圖檔結尾不是 .png、.gif、.jpg,再用 [img]...[/img] 包圍。

50_angry_n_drop 50_annoying 50_disappoint 50_embarrass 50_happy 50_love_n_flower 50_cold_sweat 50_eyes_loving 50_smile_tears 50_want_sleep